Drage,
Vidjeh ovog jutra slike djece iz mjesta koje je pošiljatelj nazvao “koncentracijski logor Gaza”. Ovaj užas, ova okrutnost učinjena je u moje ime, u ime židovske Izraelke koja živi u zapadnom Jeruzalemu. Izraelski zločin protiv čovječnosti u Gazi učinjen je u moje ime, ime feminističke mirovne aktivistkinje. Ova ubijanja učinjena su u ime meni dragih. Ova patnja je učinjena u ime moje zajednice.
Ovaj zločin protiv palestinske djece i stanovnika/ca u Gazi učinjen je u moje ime.
Osjećam duboki sram.
Osjećam bol.
Oplakujem.
Osjećam bijes.
Osjećam bespomoćnost.
Ja sam dio aktivističke zajednice.
Moja zajednica djeluje sve vrijeme da zaustavi krvoproliće.
Moja zajednica djeluje protiv okupacije već puno godina
Moja zajednica se zalaže za pravedno rješenje izraelsko-palestinskog sukoba
Moja zajednica je solidarna s palestinskim narodom
Moja zajednica prepoznaje težnju palestinskog naroda da živi u miru
Moja zajednica je svjesna razornih učinaka okupacije, siromaštva i beznađa koje ona donosi.
Moja zajednica djeluje protiv rasizma
Moja zajednica djeluje protiv siromaštva i za socijalnu pravednost u Izraelu
Moja zajednica stvara mirovne mreže ekonomske i ekološke suradnje s Palestincima/kama koji/e žive na 67 okupiranih terotorija
Moja zajednica je židovsko-palestinska
Moja zajednica je stara i mlada
Moja zajednica se zalaže za ljudska prava Palestinaca/ki
Moja zajednica se zalaže za njihova ekonomska, društvena, građanska i politička prava
Moja zajednica prepoznaje da su naša osobna sigurnost i dobrobit vezani uz dobrobit
Palestinaca/ki i njihovu sigurnost i napredak
Moja zajednica djeluje protiv nasilja i rata.
Moja zajednica odbija sudjelovati u ratu i okupaciji
Moja zajednica se zalaže za pravednost, napredak, ekološku svjesnost i mir
Moja zajednica je dio feminističke mirovne političke globalne mreže koja povezuje rat s nasiljem protiv žena i u njima vidi temelj patrijarhata.
Moja zajednica se zalaže da se zaustavi krvoproliće i okrutnost u službi supersila koja spaja militarističke, fundamentalističke, kapitalističke i nacionalističke strukture
Moja zajednica je sačinjena od mnogih bliskih i dalekih krugova aktivizma i znanja
Moja zajednica je raznolika, različita i bogata bojama
Moja zajednica je zajednica žena, muškaraca i mnogih rodova
Moja zajednica je hetero, lezbijska, gej, queer i transrodna
Moja zajednica je lokalna
Moja zajednica je globalna
Moja zajednica je svijetom rasprostranjen ženski feministički mirovni pokret
Ja sam Žena u crnom u Izraelu
Izraelska vlast čini zločine protiv čovječnosti u Gazi.
Osjećam sram.
Osjećam bijes.
Osjećam bespomoćnost
Mi nismo zaustavile zlo.
Mi nastavljamo protestirati na ulicama, prozivati one koji odlučuju, širiti informacije, potpisivati peticije, slati humanitarnu pomoć, izravno djelovati, mi pišemo pisma i letke
Naši glasovi se ne čuju
Naši jasni i glasni glasovi su utišani
Naših glasovi ne dopiru do naših sestara i braće u Palestini
Naši glasovi ne zaustavljaju vatru i razaranje
Mi ćemo nastaviti djelovati i nadati se.
Mi ćemo nastaviti prelaziti nametnute patrijarhalne zidove, granice i getoe,
Mi ćemo nastaviti čuti vapaj Gaze,
Mi ćemo nastaviti čuti vapaj s područja Zapadne obale
Mi ćemo isto tako slušati vapaj žena i djece u Kongu, Sjevernoj Ugandi, Južnom Sudanu, Kolumbiji i odasvud,
Svugdje je patnja vezana i dio je iste patrijarhalne političke kulture.
Glasno govorimo NE U NAŠE IME
Odbijamo da budemo neprijateljice
Odbijamo sudjelovati u odnosima potčinjavanja
Na jugu Izraela gdje pate od proturaketnih napada, isto tako postoje glasovi za mir
Mi ćemo nastaviti suprostavljati se ratu i militarizmu
Mi ćemo nastaviti stvarati kulturu nenasilja, pravednosti i mira
Mi ćemo nastaviti služiti ljudskosti
Možemo li spoznati i učiti da su svi jedno
Možemo li spoznati i učiti da je jedan sve
Možemo li naći preobrazbu, pravdu i zacjeljenje
Možemo li svi/e živjeti u miru
Možemo li svi/e živjeti u radosti.
Yvonne Deutsch
Jeruzalem, 8. siječanj/januar 2009.